AGI - Da dissing a pezzotto, da amichettismo ad arciterrorista: sono solo alcuni dei numerosi neologismi della lingua italiana pubblicati nel Libro dell'Anno Treccani 2024. Nuove parole che dimostrano come la lingua italiana sia sempre più vitale e capace di produrre interessanti novità linguistiche dovute alla continua evoluzione dei costumi e delle mode, a una maggiore attenzione all'ambiente o semplicemente ai fatti di cronaca, come è successo con il pezzotto (particolare decoder utilizzato per accedere illegalmente ai contenuti dei canali televisivi italiani ed esteri a pagamento) o con la trenopolitana. Sono parole ormai entrate nell'uso comune ma non destinate necessariamente a essere accolte dai dizionari.
Tra i molti neologismi di casa nostra individuati dalla Treccani ci sono: amichettismo, arciterrorista, pezzotto, agrobiodiversità, razzismo immobiliare, trappola al miele, trenopolitana, fuffa guru. E poi espressioni legate alla politica come campo largo, spacca-Italia, autonomia differenziata e anche vannacciano e fare una Decima e alcune reminiscenze latine o pseudolatine, quali ad esempio ius scholae o baratellum.
"Il nostro è un compito di osservatorio della durata di vita di queste parole - spiega la Treccani - e nel Libro dell'Anno Treccani 2024 ci siamo limitati a registrare le forme più diffuse nei mezzi di informazione, consapevoli che spesso poche di queste parole sono destinate a durare e a entrare stabilmente nell'uso dei parlanti e nei dizionari della lingua italiana.
Ma tra le tante neoformazioni linguistiche italiane di quest'anno che potrebbero affermarsi si segnalano IA-taliano, che indica la varietà di italiano scritto prodotto da vari tipi di IA generativa, e 5.0, che designa il ciclo produttivo, basato sullo sviluppo delle tecnologie dell'ICT, sulla robotica e sull'intelligenza artificiale".
Tra i vocaboli segnalati dai linguisti della Treccani e ricavati in gran parte dai media - o meglio dagli organi di informazione - troviamo inoltre numerosi anglicismi assieme a parole derivate dall'inglese, come alcolock, pandoro-gate, dissing, Swift economy, top jobs, pommelier, crush, brat, starmerismo, Maga o boppone. "La diffusione dell'inglese nel linguaggio comune - osserva la Treccani - è sempre molto forte, per l'influenza dei social media e, più in generale, di Internet, della musica e dell'innovazione tecnologica".
Ma in qualche caso l'espressione inglese viene sostituita con la corrispondente e più comprensibile frase italiana, come è successo con coordinatore di intimità che traduce l'inglese intimacy coordinator. Il Libro dell'Anno Treccani 2024, diretto da Marcello Sorgi, ricostruisce i 365 giorni appena trascorsi - cronaca e politica, ma anche molto altro: dalle conquiste della scienza e della tecnologia ai Nobel assegnati, dagli appuntamenti dell'arte, della musica e del cinema a tutti i protagonisti dello scenario nazionale e internazionale, fino al nuovo presidente degli Stati Uniti - attraverso 1.040 approfondimenti, 90 articoli di grandi firme del giornalismo, della cultura e dell'economia, 74 box redazionali, 100 grafici e mappe e 487 immagini.